Błędne tłumaczenie zmienia fakty

Numer: 
285

Jak daleko idące konsekwencje może mieć błąd tłumacza medialnego i jakie jest jego źródło? Podczas spotkania będziemy wspólnie analizować przykłady błędnego tłumaczenia w szeroko pojętych mediach. Dlaczego tradycja walentynek w Japonii wygląda inaczej niż wszędzie indziej na świecie? Skąd wzięło się przekonanie, że na Marsie żyli Marsjanie? Dlaczego Mojżesz ma rogi? Czy Nikita Chruszczow rzeczywiście groził Amerykanom? Dlaczego Polacy nie mogli zrozumieć Jimmy Cartera? Co wpłynęło ma decyzję Amerykanów, aby zrzucić bomby na Hiroszimę i Nagasaki? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań  znajdziemy podczas dyskusji.

Spotkanie przeznaczone jest dla wszystkich, którzy interesują się mediami i kulturą języka. Aby aktywnie brać udział w zajęciach, uczestnicy powinni posługiwać się językiem angielskim przynajmniej na poziomie średniozaawansowanym. 

Typ spotkania: 
Forma: 
Dostępne od: 
15 lat
Termin: 
niedziela, 20 Wrzesień, 2015 - 15:30
Czas trwania: 
60 minut
Opis skrócony: 
Jak daleko idące konsekwencje może mieć błąd tłumacza medialnego i jakie jest jego źródło? Podczas spotkania będziemy wspólnie analizować przykłady błędnego tłumaczenia w szeroko pojętych mediach.
Dodatkowe informacje: 
Uczestnicy powinni znać język angielski na poziomie średnio zaawansowanym (pre-intermediate)
Wykonawca
mgr
Aleksandra
Zalewska
Miejsce spotkania: 
Hoża 69
00-681 Warszawa
Sala 131