Chodź, opowiem ci bajeczkę… Warsztat tłumacza konsekutywnego

Numer: 
94

Proponujemy wprowadzenie do warsztatu tłumacza konsekutywnego, który zajmuje się tłumaczeniem ustnym, polegającym na tłumaczeniu tekstu dopiero, gdy prelegent skończy swoją wypowiedź. Warsztaty obejmują tłumaczenie pokazowe oraz szereg ćwiczeń i zabaw, które stymulują umiejętność zapamiętywania dłuższych tekstów mówionych, podzielność uwagi, wykorzystywanie własnych zasobów poznawczych, rozwijają umiejętności retoryczne. Warsztat jest pomyślany jako prezentacja tego, co się dzieje podczas tłumaczenia konsekutywnego. Jest zarazem swoistym testem predyspozycji, stąd konieczny jest aktywny udział uczestników w warsztacie. Postaramy się przybliżyć słuchaczom szczególną sytuację tłumacza jako widocznego pośrednika w tym rodzaju tłumaczenia, odpowiemy na pytania, podzielimy się własnymi doświadczeniami. Jeśli chodzi o przygotowanie uczestników - właściwie nie jest wymagana biegła znajomość żadnego języka obcego – zaprezentujemy ćwiczenia wyłącznie na przykładzie języka polskiego.

Typ spotkania: 
Forma: 
Dostępne od: 
16 lat
Dostępne do: 
60 lat
Termin: 
wtorek, 26 Wrzesień, 2017 - 17:00
Czas trwania: 
90 minut
Opis skrócony: 
Wprowadzenie do warsztatu tłumacza konsekutywnego, obejmujące tłumaczenie pokazowe oraz szereg ćwiczeń i zabaw, które rozwijają umiejętność zapamiętywania dłuższych tekstów mówionych.
Wykonawca
dr
Anna
Szczęsny
Wykonawca
dr
Piotr
Michałowski
Miejsce spotkania: 
Dobra 55
00-312 Warszawa
sala 01.075 (konieczna wcześniejsza rezerwacja miejsc pod adresem: j.wasiluk@uw.edu.pl)