Warsztaty opracowywania napisów filmowych
Warsztaty napisów filmowych to szansa, by zaznajomić się z tajnikami przekładu filmowego w formie napisów, poznać pracę tłumacza audiowizualnego i spróbować własnych sił w tworzeniu napisów filmowych z wykorzystaniem profesjonalnego oprogramowania EZTtitles. Uczestnicy poznają wyzwania związane z tłumaczeniem filmów oraz warsztat pracy tłumacza audiowizualnego. Dowiadują się, jaką wiedzę, kompetencje i umiejętności musi posiadać tłumacz. Poznają najważniejsze zasady dotyczące technicznej i językowej strony tworzenia napisów filmowych: ograniczenia techniczne, zagadnienia prędkości czytania napisów, skracanie i edytowanie napisów, przekład elementów kulturowych, różne rejestry językowe, a także różnice pomiędzy standardowymi napisami a napisami dla niesłyszących (identyfikacja mówców, opisy dźwięków). Zaznajamiają się z podstawami działania oprogramowania branżowego i próbują przygotować napisy do krótkiego fragmentu filmu, wykorzystując specjalistyczne oprogramowanie. Podczas warsztatów wykorzystywane są materiały wymagające średnio zaawansowanej znajomości języka angielskiego.