Wyzwania i (trudne) wybory tłumacza podczas tłumaczenia konferencyjnego

Numer: 
782

Spotkanie będzie miało na celu przybliżenie zainteresowanym tajników tłumaczenia ustnego, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczenia konsekutywnego. Będzie ono składało się z trzech głównych części.

Pierwszą częścią spotkania będzie krótki wykład (z elementami konwersatorium) wygłoszony przez prowadzącego, a dotyczący głównych wydarzeń z historii tłumaczenia ustnego, problemów pojawiających się w trakcie takiego tłumaczenia oraz podstawowych technik i rozwiązań stosowanych przez tłumaczy konsekutywnych w trakcie ich pracy.

Kolejna część spotkania obejmie krótki pokaz/prezentację właściwie realizowanego tłumaczenia konsekutywnego przez prowadzącego spotkanie (być może również z udziałem studenta/ów kursu tłumaczenia konsekutywnego) oraz omówienie wyników tego tłumaczenia, spostrzeżeń, uwag i pytań uczestników spotkania.

W trzeciej części spotkania uczestniczy będą mieli możliwość samodzielnego wykonania konsekutywnego tłumaczenia krótkiego wystąpienia. Jeśli będzie to możliwe, to takie tłumaczenie wykonają wszyscy uczestnicy spotkania – liczba tłumaczeń będzie zależała od liczby uczestników.

Tłumaczenia konsekutywne wykonane przez uczestników zostaną omówione przez prowadzącego spotkanie, który zaprezentuje również sposoby, techniki i ćwiczenia umożliwiające usprawnienie tłumaczeń konsekutywnych wykonywanych przez uczestników spotkania w przyszłości.

Typ szkoły: 
Liczba osób: 
30
Termin: 
wtorek, 26 Wrzesień, 2017 - 11:00
Czas trwania: 
90 minut
Opis skrócony: 
Spotkanie obejmuje trzy części: wykład dotyczący historii tłumaczenia ustnego, problemy pojawiające się w trakcie tłumaczenia oraz rozwiązania stosowane przez tłumaczy konsekutywnych.
Wykonawca
dr
Mieczysław
Nasiadka
Miejsce spotkania: 
Dobra 55
00-312 Warszawa
sala nr 01.082