Czego nie wiemy o dawnym tekście, gdy widzimy jego wydanie współczesne
Dawny tekst, zwłaszcza pochodzący sprzed 1801 roku, różni się zasadniczo swoją postacią od tej, z jaką mamy do czynienia w przypadku jego współczesnych wydań. Obecne opracowania nie tylko zawierają modernizacją pierwotnej ortografii i interpunkcji, lecz także, i to niemal zawsze – poprzez zastosowane w nich unowocześnienia – sugerują jakąś teorię i pociągają określoną interpretację. Celem zajęć jest zapoznanie uczestników ze specyfiką dawnego tekstu, a przy tym wyrobienie postawy świadomego korzystania z jego nowszych przekazów. Podczas spotkania podana zostanie podstawowa terminologia dotycząca staropolskiego tekstu oraz scharakteryzowana pokrótce morfologia dawnej książki. Zasadnicza część warsztatu zostanie poświęcona lekturze na podstawie faksymilów wydania z 1601 roku dwóch wybranych sonetów Mikołaja Sępa Szarzyńskiego. Zanalizujemy ich język i ortografię, a także porównamy pierwotny przekaz z wybranymi współczesnymi wydaniami. Zastanowimy się, jakim przeobrażeniom ulegał staropolski tekst i jakie intencje przyświecały zmianom, których dokonywali jego dwudziestowieczni wydawcy. W trakcie zajęć zaprezentowana zostanie sylwetka twórcy sonetów z uwzględnieniem tła społecznego i kulturalnego oraz z odwołaniem się do kontekstu ogólnoeuropejskiego. Uczestnicy będą mieli również możliwość obejrzenia kilku innych wydań utworów pochodzących z epoki renesansu i baroku.