Tłumacz, czyli kto?

Numer: 
636

Prowadząca przedstawi fragment swojej książki "Bahar znaczy Wiosna" (Poławiacze Pereł 2015) o wzajemnych relacjach kultury tureckiej i polskiej, w której tytułową bohaterką jest tłumaczka - kaligrafka. Poza krótką częścią performatywną autorka za pomocą prostych ćwiczeń i zadań interakcyjnych wprowadzi uczestników w rolę "mediatorów" pomiędzy dwoma odrębnymi kulturami. Wśród planowanych ćwiczeń znajduje się zabawa w nieistniejący język; wspólna z uczestnikami rekonstrukcja przybycia tłumacza pokojowego poselstwa; opis wyimaginowanego przedmiotu itp.; dramowa aranżacja spotkania dwóch plemion próbujących nawiązać między sobą kontakt. Rzecz o wielokulturowości i transkulturowości. Forma online: pokaz i czas pozostawiony na pytania i podsumowanie przez nauczyciela.

Forma: 
Termin: 
piątek, 25 Września, 2020 - 10:30
Czas trwania: 
45 minut
Opis skrócony: 
Warsztaty, które poprzez interakcje dramowe przybliżą zawód tłumacza, wyjaśnią, jak można poznać kogoś, kto pochodzi z innej kultury i mówi innym językiem, jak pomóc mu się zaadoptować w nowym miejscu
Organizator: 
dr
Agnieszka
Kaim
Miejsce spotkania: 
szkoła podstawowa
00-000 Warszawa
W szkole, której zostanie przyznana lekcja (najlepiej sala bez ławek typu gimnastyczna) lub online w czasie rzeczywistym za pomocą zoom'a.
Wydarzenie online: 
Wydarzenie online na żywo: 
Wydarzenie online na żywo