Wyzwania i (trudne) wybory tłumacza w konferencyjnym tłumaczeniu

Numer: 
607

Spotkanie będzie miało na celu przybliżenie zainteresowanym tajników tłumaczenia ustnego, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczenia konsekutywnego. Będzie ono składało się z trzech głównych części.

Pierwszą częścią spotkania będzie krótki wykład (z elementami konwersatorium) wygłoszony przez prowadzącego, a dotyczący głównych punktów z historii tłumaczenia ustnego, problemów pojawiających się w trakcie takiego tłumaczenia oraz podstawowych technik i rozwiązań stosowanych przez tłumaczy konsekutywnych w trakcie ich pracy.

Kolejna część spotkania obejmie krótki pokaz/prezentację właściwie realizowanego tłumaczenia konsekutywnego przez prowadzącego spotkanie (być może również z udziałem studenta/ów kursu tłumaczenia konsekutywnego) oraz omówienie wyników tego tłumaczenia, spostrzeżeń, uwag i pytań uczestników spotkania.

W trzeciej części spotkania uczestniczy będą mieli możliwość samodzielnego wykonania konsekutywnego tłumaczenia krótkiego wystąpienia. Jeśli będzie to możliwe, to takie tłumaczenie wykonają wszyscy uczestnicy spotkania – liczba tłumaczeń będzie zależała od liczby uczestników.

Typ spotkania: 
Dostępne od: 
16 lat
Termin: 
wtorek, 22 Wrzesień, 2015 - 14:00
Czas trwania: 
90 minut
Opis skrócony: 
Spotkanie przybliży tajniki tłumaczenia konsekutywnego. Obejmie trzy części: wykład o historii tłumaczenia ustnego, problemów pojawiających się w trakcie tłumaczenia oraz rozwiązań stosowanych przez tłumaczy, a na koniec samodzielne próby tłumaczenia
Dodatkowe informacje: 
Zapisy klasy od 15 IX: fn.wls@uw.edu.pl
Wykonawca
dr
Mieczysław
Nasiadka
Miejsce spotkania: 
ul. Dobra 55, sala 01.082
00-312 Warszawa