Wydział Orientalistyczny

Typ Tytuł Opis Dziedzina Termin
Spotkanie festiwalowe Buddyjskie uniwersytety w Indiach klasycznych (400-1200)

Półtora tysiąca lat temu w indyjskiej Nalandzie, najstarszej międzynarodowej uczelni na świecie, zegar wodny odmierzał czas, a bębny oznajmiały rozpoczęcie bloków zajęć z takich dziedzin, jak matematyka, astronomia, medycyna czy architektura. Sława uniwersytetu stanowiącego część wielkiego klasztornego kompleksu przyciągała studentów/tki z całego subkontynentu indyjskiego, a także z Tybetu, Chin czy dalekiej Japonii. Tylko co czwarta osoba pomyślnie przechodziła proces rekrutacji, by rozpocząć wolne od opłat trzyletnie studia pod okiem mniszej kadry tworzonej przez wielkie osobistości intelektualnej sceny klasycznych Indii, w tym słynnego logika Dharmakirtiego (który ubolewał, że nikt go rozumie). W związku z tym, że uniwersytetem zarządzała buddyjska sangha, Nalanda była uczelnią otwartą nie tylko dla mężczyzn – i nie tylko dla buddystów. Z drugiej strony, będąc częścią kompleksu klasztornego, Nalanda wymagała od podejmujących studia, że będą podążali za surową dyscypliną monastyczną. A jak było w praktyce? Co odnajdujemy dziś w ruinach potężnego kompleksu? Jak wyglądało życie w murach tego i innych buddyjskich uniwersytetów w Indiach? Niniejsze wystąpienie poprowadzi słuchaczy od buddyjskiej idei powszechności edukacji przez rozwój wielkich uczelni aż do upadku ich i samego buddyzmu w Indiach w okolicach 1200 r. 

  • ndz., 2023-09-24 10:00
Spotkanie festiwalowe Kamień filozoficzny, eliksiry i kociołek alchemika – o alchemii w świecie islamu

Nauka uprawiana w średniowieczu w państwach islamu osiągnęła bardzo wysoki poziom i znacząco zainspirowała rozwój nauki w średniowiecznej Europie. Podobnie jak muzułmanie korzystali z dorobku kultury greckiej i innych, tak potem Europa przejęła i rozwijała dziedzictwo muzułmańskie. Wśród licznych nauk, którymi zajmowali się muzułmanie można wymienić alchemię, która w niektórych kręgach była uznawana za naukę tajemną i bliską magii, której treści miały być znane tylko wtajemniczonym. Nie jest to cała prawda o alchemii muzułmańskiej, gdyż oprócz nurtu ezoterycznego, blisko związanego z magią i okultyzmem, rozwinął się w niej też też nurt doświadczalny, który stworzył podstawę do późniejszego rozwoju chemii.

Alchemia muzułmańska łączy się z nurtem hermetycznym i legendarną postacią Hermesa Trismegistosa, który miał wygrawerować na szmaragdzie i umieścić w swoim grobowcu słynny traktat alchemiczny Tablica szmaragdowa, znany z przekładów na łacinę. Należy on do nurtu alchemii alegorycznej, zakładającej ścisły związek między światami niebieskim i ziemskim, obydwa są bowiem przeniknięte przez duszę. Miał się tam też znajdować sekret kamienia filozoficznego, celu poszukiwań wszystkich alchemików, czyli legendarnej substancji zamieniającej metale nieszlachetne w szlachetne. Innym celem poszukiwań alchemików był eliksir nieśmiertelności, służący zatrzymaniu u człowieka procesu starzenia i zapewnieniu mu wiecznego życia. Autorzy z nurtu alegorycznego opisywali procesy chemiczne w sposób zawiły, pełen niedomówień i alegorii, dając do zrozumienia, że alchemia jest nauką tajemną, przeznaczoną tylko dla wyjątkowych ludzi, którzy mogą zgłębić tajemnice przedłużonego życia czy bogactwa.

W alchemii doświadczalnej najważniejszymi postaciami byli Dżabir Ibn Hajjan (VIII-IX wiek), którego imię wiąże się z korpusem traktatów napisanych prawdopodobnie przez różnych autorów, oraz Ar-Razi (IX wiek). Twórczość tego drugiego to apogeum alchemii łacińskiej – stworzył jasną systematykę i dużo pracował w laboratorium, a jego miano łączy się z takimi procesami jak destylacja, wypalanie, przygotowywanie roztworów, sublimacja, amalgacja, ceracja i odparowywanie.

 

Nauki humanistyczne
  • ndz., 2023-09-24 10:00
Spotkanie festiwalowe Czy nauka jest uniwersalna? Perspektywa afrykańskiego renesansu i afrocentryzmu

Ustalenia naukowe wydają się być niezależne od kultury, w której żyjemy. Zachód wypracował głębokie przekonanie, że cywilizacja oparta na myśli oświeceniowej i związanej z nią nauce i edukacji jest jedyną właściwą drogą linearnego rozwoju. W oparciu o to przekonanie w okresie kolonialnym Europejczycy podejmowali misję cywilizacyjną, która jawiła się wówczas jako sposób na umożliwienie mieszkańcom innych części świata uczestniczenia w życiu na wyższym poziomie: intelektualnym, kulturowym, nawet moralnym. Tym samym promowane było zachodnie rozumienie badań naukowych i ich weryfikacji.

Badacze postkolonialni podważając uniwersalność takiego spojrzenia i nie zgadzając się na wtłaczanie wszelkich kultur w europejskie schematy myślenia stworzyli możliwości dla odmiennych interpretacji zachodzących procesów czy opisu świata. W tym duchu myśliciele o afrykańskich korzeniach w odpowiedzi na kolonialne „zniewolenie umysłu” zaoferowali własne podejście. Jest to między innymi idea afrykańskiego renesansu stworzona w latach 40. XX wieku przez Cheikha Anta Diopa, piszącego po francusku senegalskiego myśliciela, który rzucił wyzwanie obowiązującemu spojrzeniu na historię Afryki. W tym co pisał mniej istotne były fakty, bardziej ideologiczny postulat, by docenić cywilizacyjne osiągnięcia Afrykanów. Pragnął osiągnąć ten cel udowadniając całkowitą afrykańskość starożytnego Egiptu i ogromny potencjał Afrykanów, który będzie można zrealizować, jeżeli stosować się będą do własnych, a nie narzuconych, wzorów kulturowych.

Na przełomie XX i XXI w. idee Diopa przypomniane zostały przez prezydenta RPA Thabo Mbekiego i są dziś nierozłącznym elementem prowadzonych w Afryce dyskusji na temat przyszłości mieszkańców tego kontynentu. W Stanach Zjednoczonych narodził się natomiast afrocentryzm - nurt, który także przeciwstawiał się europocentrycznemu podejściu do opisu procesów zachodzących w Afryce. 

Takiemu alternatywnemu spojrzeniu wielu badaczy zarzuca sprzeczność z zasadami nauki. Pozostaje jednak faktem, że jest to zjawisko skłaniające do refleksji nad tym, na ile nauka, czy też badania naukowe, są uniwersalne, na ile natomiast są uwarunkowane kulturowo.

Nauki humanistyczne
  • ndz., 2023-09-24 11:00
Spotkanie festiwalowe Nauka w Tybecie: dziesięć działów nauki a życie w klasztorach buddyjskich

Upowszechnienie buddyzmu w Tybecie w VII w. zaowocowało fundowaniem klasztorów, które stały się ośrodkami religii i nauki. Początki były skromne, pierwszy klasztor powstał ok. 779 r. w Samje i wyświęcono w nim siedmiu mnichów. Rozwój buddyzmu wspierany był jednak przez kolejnych królów i klasztory mogły liczyć na nadania ziemi wraz z poddanymi i bogatymi darami oraz wyłączeniem z opodatkowania. Mnisi nie podlegali świeckiej jurysdykcji i mogli poświecić się doskonaleniu duchowemu. 

W zakresie życia klasztornego Tybetańczycy skorzystali z indyjskich wzorów: reguły klasztornej mulasarwastiwadinów i organizacji nauki uniwersytetów buddyjskich, z najsłynniejszym w Nalandzie. W Tybecie uformowało się ostatecznie kilka tradycji nauczania buddyzmu i związanych z nim nauk. Wykład omówi jak zastosowany został indyjski podział nauki na dziesięć działów i jak funkcjonowały klasztory buddyjskie w tradycyjnym Tybecie.

  • ndz., 2023-09-24 11:00
Spotkanie festiwalowe Nauka, wychowanie, czy formowanie nowego człowieka? O źródłach izraelskiej kultury i tożsamości

Bruno Bettelheim odwiedzając na początku lat siedemdziesiątych jeden z izraelskich kibuców stwierdził: „Nigdy nie widziałem pokolenia tak różniącego się od swoich rodziców”. Projekt syjonistyczny, którego początki sięgają dziewiętnastego wieku, zakładał nie tylko utworzenie niezależnego państwa żydowskiego, ale także nowej tożsamości, której elementami był odradzający się język hebrajski oraz etos daleki od dotychczasowych, tradycyjnych wzorców diaspory. Stworzenie „nowego człowieka” wymagało, radykalnego czasem, zerwania z dotychczasowym podejściem do wychowania młodych ludzi, ich edukacji oraz tradycyjnych sposobów przekazywania wiedzy. Postulat odrodzenia języka hebrajskiego jako języka mówionego, a następnie – spajającego tożsamość izraelską języka narodowego – niósł ze sobą wyzwania w postaci szeroko zakrojonego projektu
nauczania tego języka – którego adresatami były zarówno dzieci jak i dorośli. Koncepcje monolingualizmu i monokulturowości ścierały się z barwną różnorodnością przybywających w
kolejnych falach nowych obywateli młodego państwa. Na wykładzie porozmawiamy o tym jak tradycyjne rozumienie nauki, wychowania i tożsamości w judaizmie ścierało się z nową wizją „izraelskości” w początkach formowania się społeczeństwa Izraela oraz jak współczesna kultura Izraela reinterpretuje idee, które ją ukształtowały.

  • ndz., 2023-09-24 12:00
Spotkanie festiwalowe ODWOŁANE_Nauka w Mongolii w XVII-XX wieku

W okresie XVII-XX wieku upowszechnił się buddyzm wśród pasterzy mongolskich. Wraz z buddyzmem, który trafił na grunt mongolski z Tybetu, przyjęto tradycyjną edukację buddyjską. Mnisi od najmłodszych lat uczyli się w klasztorach buddyjskich—mongolskich i tybetańskich. Ci, którzy zdobywali edukację w klasztorach tybetańskich, władali językiem tybetańskiem równie biegle jak językiem rodzimym, a niejednokrotnie nawet lepiej. Pojawiali się wielcy uczeni, charyzmatyczne postaci takie jak Zanabazar. Uprzywilejowani zdobywali nauki pod bacznym okiem swoich nauczycieli. Niemniej nauka, wychowanie nie były obce pasterzom mongolskim, w tym także tym niepiśmiennym, którzy przez setki lat stanowili większość społeczeństwa mongolskiego. W XX wieku pojawiła się edukacja powszechna, która zmieniła oblicze nauki mongolskiej, ale nie całkowicie.

  • ndz., 2023-09-24 12:00
Spotkanie festiwalowe Chińska farmakognozja w zielniku Boskiego Rolnika, najstarszej farmakopei Państwa Środka

Farmakopea Boskiego Rolnika (Shennong bencao《神農本草》) to najstarsze dzieło farmakopealne w historii chińskiego piśmiennictwa, w którym na przestrzeni wieków (ok. III w. p.n.e. - III w. n.e.) zebrano, usystematyzowano oraz scharakteryzowano różne surowce pochodzenia naturalnego, które były i nadal są używane przez Chińczyków, aby dbać o zdrowie i leczyć róże stany chorobowe. Sposób, w jaki przedstawiono działanie tych substancji na organizm człowieka, pozwala zrozumieć, na jakich podstawach wyrastała tradycyjna medycyna chińska. Zawarte w Farmakopei opisy ujawniają, że Chińczycy zupełnie inaczej wyobrażali sobie budowę ludzkiego ciała oraz zachodzące w nim procesy fizjologiczne, czego bezpośrednią konsekwencją jest inne definiowanie przyczyn, przebiegu i sposobów leczenia stanów chorobowych.

Głównym celem wykładu jest przybliżenie słuchaczom podstawowych informacji na temat Farmakopei Boskiego Rolnika, jej formy czyli przede wszystkim według jakiego klucza są uporządkowane i jak wyglądają opisy poszczególnych substancji oraz treści, czyli jakie surowce były uznawane za lecznicze, jak wyobrażano sobie ich działanie i co mogą ujawnić o poglądach Chińczyków na temat ludzkiego ciała.

  • ndz., 2023-09-24 13:00
Spotkanie festiwalowe Wiedza, nauka i inteligencja w tureckich mądrościach ludowych

Mądrości ludowe to inaczej przysłowia, definiowane jako najkrótsze teksty literackie zawierające całą wiedzę o świecie, przekazywane z pokolenia na pokolenie drogą ustną. Stanowią one źródło wiedzy o języku, kulturze, postrzeganiu i pojmowaniu świata przez dane społeczeństwo. Te odznaczające się kunsztownym językiem teksty ukazują świat, jakim widziany był przez niewykształconą i niepiśmienną warstwę społeczeństwa, dla którego stanowiły specyficzną encyklopedię, kodeks prawny oraz zasady savoir-vivre’u. Obecnie zaś stanowią podstawę do badań nad językiem i kulturą.

Jak w każdym języku, także i w języku tureckim przysłowia poruszają najważniejsze w życiu człowieka kwestie. Jedną z nich jest podejście do wiedzy i nauki oraz wrodzonej inteligencji. Należy rozróżnić te terminy, gdyż wiedzę człowiek nabywa wraz z doświadczeniem w ciągu całego swojego życia, przy czym nie musi to być wiedza pochodząca z książek i szkół, może to być wiedza - umiejętność i perfekcja wynikająca z własnej pracy. Mądrość zaś, która jest pojęciem szerszym od samej tylko inteligencji, to nie tylko wiedza nabyta, lecz także umiejętność korzystania ze zdobytych doświadczeń, wprowadzanie w życie założeń teoretycznych, a także w dużej mierze oparte na kulturze, poczucie sprawiedliwości oraz umiejętność wyciągania wniosków i wartościowania otaczającego świata.

Inteligencja z kolei jest pojęciem wieloznacznym. W Encyklopedii PWN definiowana jest, jako pojęcie ”odnoszące się do sprawności w zakresie czynności poznawczych; w języku potocznym przez inteligencję rozumie się najczęściej zdolność rozwiązywania problemów praktycznych, zdolności językowe lub kompetencje społeczne”.

Wykład stanowi próbę przedstawienia, jak w tureckich mądrościach ludowych postrzegana jest mądrość i wiążące się z nią zdobywanie wiedzy, czyli nauka oraz inteligencja. Tak określony zakres tematyczny pozwolił na wydzielenie kilku aspektów jakie poruszane są przysłowiach, a mianowicie:

  1. Mądrość - połączenie wiedzy, zdolności, skromności, cecha wywołująca zazdrość.
  2. Mądrość i wiedza - bogactwo, którego nie można kupić, ani stracić.
  3. Podporządkowanie się mądrzejszemu (oddanie przywództwa, słuchanie rad)
  4. Uczenie się przez całe życie.
  5. Konieczność kształcenia siebie i innych.
  6. Nie pogardzanie mniej mądrymi, którzy także mogą mieć rację.
  7. Mądrość - wzrasta wraz z wiekiem (doświadczeniem) i jest od wieku niezależna.
  8. Wiedza wykorzystywana podczas wykonywania pracy - osiągnięcie mistrzostwa.
Nauki humanistyczne
  • ndz., 2023-09-24 13:00
Spotkanie festiwalowe Jak zostać skrybą w Mezopotamii?

Zawód skryby-pisarza był zwykle dziedziczny. Nauka pisania miała kilka poziomów. Obowiązkowa była również nauka matematyki, zasad pisania kontraktów, listów, a nawet hymnów ku czci bogów lub władców.

Sztuka pisania i czytania (akad. ṭupšarrūtu) nie była szeroko znana w Mezopotamii. Tym niemniej badania dowodzą, że istniały (obok pisarzy) osoby, a nawet grupy zawodowe, którym ta umiejętność nie była obca. Długotrwałe szkolenie, któremu był poddawany skryba (sum. dub.sar, akad. ṭupšarru), odbywało się najczęściej pod okiem ojca. Kończyło się ono otrzymaniem tytułu. Zanim to jednak nastąpiło, należało uzyskać umiejętności formowania gliny na tabliczki i trzymania rylca. Dopiero wówczas ćwiczono pisanie pojedynczych klinów – elementów znaków, zestawów znaków i przyswajanie ich wartości fonetycznych. Nieobcy skrybie musiał być całkowicie odmienny język – sumeryjski, którego słów również używano dla zapisu akadyjskiego. Prawdopodobnie dla nauki łączenia słów stosowano ćwiczenia zapisu imion osobowych. Kolejnym etapem było odwzorowanie (z pamięci) krótkiego zapisu nauczyciela (np. imion bogów, fragment utworu, przysłowie). Dopiero wówczas pisarz osiągał poziom, kiedy mógł czytać i kopiować literaturę sumeryjską (przetrwała ona dzięki szkolnym kopiom).

Odrębną nauczaną dziedziną była matematyka, bowiem skryba musiał umieć zmierzyć i opisać np. pole podlegające sprzedaży. Odpowiednie słownictwo musiało być stosowane w kontraktach (handlowych lub prawnych), czego dowodem są stosowane przez skrybów formularze. Uczono się również sztuki pisania listów.

Takie wykształcenie stanowiło jedynie podstawę: niewątpliwie takie osoby jak lekarze, astronomowie czy wróżbici musieli je dopełniać znajomością specjalistycznych tekstów z odpowiedniej dziedziny. Niektórzy z pisarzy poświęcali się pisaniu hymnów do bogów (zarówno po sumeryjsku, jak i po akadyjsku), zaś około połowy 1 tysiąclecia p.n.e. pojawiają się tłumaczenia utworów lub fragmentów z sumeryjskiego na akadyjski. Obraz edukacji dowodzi kultywowania dawnych tradycji, na przekór stosowanym nowościom i zmianie używanego powszechnie w Mezopotamii języka.

  • ndz., 2023-09-24 14:00
Spotkanie festiwalowe Nauka i filozofia w dawnej Persji

W referacie o nauce i filozofii w dawnej Persji konieczne będzie przyjrzenie się źródłom, z których czerpiemy informacje. Niestety, zachowane informacje źródłowe są skąpe, w związku z czym trzeba sięgnąć do danych pochodzących spoza Iranu, z epok późniejszych oraz posłużyć się analogią. Zatem niektóre stwierdzenia w tym zakresie będą jedynie hipotezami.

Z filozofią wiąże się też rozpowszechniona w świecie starożytności klasycznej opinia o Persji jako kolebce mądrości i krainie filozofów. Stereotyp taki znajdujemy na przykład w Żywocie Plotyna, gdzie mowa o jego chęci poznania filozofii, którą uprawiali Persowie. Neoplatonizm zawędrował do Persji najpóźniej w VI wieku, kiedy Justynian Wielki zamknął ateńską Akademię Platońską i niektórzy z jej wykładowców przenieśli się do Iranu na zaproszenia króla perskiego.

Ślady uprawiania medycyny znajdujemy już w najstarszym zabytku piśmiennictwa irańskiego – w zbiorze świętych tekstów starożytnej religii, zwanym Awestą. W późniejszych epokach, zwłaszcza w epoce Sasanidów (III-VII w.), medycyna była przedmiotem studiów i praktyki licznych lekarzy.

Astronomia była uprawiana jako nauka służebna astrologii, która cieszyła się estymą wśród elit, w związku z czym miała początkowo charakter utylitarny. Dopracowała się jednak własnej terminologii i metod obserwacji, czego świadectwem jest tradycja sporządzania tablic astronomicznych, zwanych zig oraz wiele wzmianek o astronomii w tekstach. Geografia do pewnego stopnia była związana z astronomią, jednak miała głównie charakter opisowy i bazowała na tradycyjnym, choć oryginalnym irańskim podziale świata na obszary geopolityczne oraz na danych pragmatycznych pochodzących z obserwacji otaczającej rzeczywistości.

Pod koniec panowania dynastii Sasanidów istniała oficjalna historiografia państwowa w postaci kroniki królów perskich od legendarnych początków do VII wieku, która dochowała się do naszych czasów w obszernych streszczeniach i dokonywanych w epoce wczesnego islamu w językach arabskim i perskim.

Prawo przeszło w dawnej Persji istotną ewolucję od regulacji opartych na dogmatach religii po rozwinięty system prawa odrębnego od wyznania. Mamy świadectwa tekstowe w postaci orzeczeń, transkryptów przesłuchań świadków, pism procesowych, interpretacji i opisów spraw sądowych.

Architektura i urbanistyka, muzyka, język i gramatyka, szkolnictwo – to także dziedziny rozwijające się w dawnej Persji.

  • ndz., 2023-09-24 14:00
Spotkanie festiwalowe „Ucz się patrząc, ucz się ciałem” – nauka w tradycyjnym teatrze japońskim

Aktorzy tradycyjnych japońskich sztuk widowiskowych znają doskonale powiedzenie: „Sztuka polega na kradzieży” (Gei to iu no wa nusumu mono da). „Kradzież” oznacza w tym wypadku naśladowanie sztuki mistrza, która w ramach szkół, bądź rodów, przekazywana jest z pokolenia na pokolenie, z mistrza na ucznia. Zarówno adepci teatru , jak i aktorzy powstałych później teatrów kabuki i lalkowego teatru bunraku, często wspominają swoich mistrzów i ich sposób uczenia. Główne zalecenie każdego mistrza brzmiało, by uważnie obserwowali scenę, zapamiętywali, co widzą i czują, aby później potrafili odtworzyć to sami. Jako że w tradycyjnym japońskim teatrze ważną rolę pełni muzyka, śpiew i taniec, od dyscypliny ucznia zależy, jak szybko nauczy się tekstów sztuk napisanych archaicznym językiem japońskim. Od jego talentu, ale przede wszystkim od umiejętności naśladowania zależy, czy potrafi odtworzyć na scenie skomplikowane wzory ruchów kata. Są one rodzajem złożonych układów tanecznych i stanowią podstawę ruchu scenicznego w każdym z trzech wymienionych teatrów.

Najstarszy z nich, teatr , rozwinął się w czasach średniowiecznych dzięki mecenatowi wysoko urodzonych samurajów. Główny aktor pojawiający się na scenie nosi na twarzy maskę, w której odgrywa role mężczyzn, kobiet, bogów, demonów, zwierząt. W kabuki, który jest teatrem gwiazdorskim, stawiającym na niesamowite efekty sceniczne, aktorzy, ubrani w przebogate kostiumy, przyciągają spojrzenie imponującymi męskimi pozami. Ale też wielką sławę zdobywają aktorzy kabuki odtwarzający role kobiet – onnagata. W ich emploi, odznaczającym się delikatnymi, kobiecymi gestami, odnajdywana jest kwintesencja kobiecości. I wreszcie lalkowy teatr bunraku – uwaga skupiona jest w nim na lalkach o wielkości około dwóch trzecich wzrostu dorosłego człowieka i poruszanych perfekcyjnie przez trzech animatorów. Ich największym zadaniem jest ożywienie lalki, sprawienie, by widz ujrzał w niej człowieka. Głosu udziela lalkom kantor, który z towarzyszeniem muzyki shamisenu opowiada całą historię.

Podczas prelekcji, ilustrowanej zdjęciami i filmami, opowiemy krótko o historii tych trzech uznanych japońskich teatrów, wpisanych przez UNESCO na listę światowego dziedzictwa. Skupimy się przy tym na najstarszym z nich, teatrze , by przedstawić tajniki uczenia się ruchu i śpiewu. Prelekcji towarzyszył będzie pokaz wybranych kata i fragmentu jednej ze sztuk w wykonaniu polskiej grupy aktorów-amatorów teatru Ryokurankai.

  • ndz., 2023-09-24 14:00
Spotkanie festiwalowe Matecznik nauk – nauki o języku w dawnych Indiach

Na początku był mrok i głucha cisza. Gdy rozbłysło wreszcie światło, wykreśliło przestrzeń. W przestrzeni mógł rozlec się dźwięk. Dźwiękiem zawiadywali bogowie; zawiadywali słowem i czynem, zawiadywali przestrzenią i światłem, wolnością stwarzania i porządkiem stworzenia. Słowo zadzierzgnęło więź między bogami a ludźmi. Słowo budowało ład, wyrażało cel, gwarantowało skutki.

Taka fundamentalna rola języka ujawnia nam się w najstarszych zachowanych zabytkach literatury indoaryjskiej – Wedach, czyli zbiorach hymnów o charakterze liturgicznym, towarzyszących składanym w ogień obiatom. Słowo było w rytuale wedyjskim nieodzowne – inicjowało ofiarę, przywoływało bogów, wskazywało i nazywało elementy składowe ofiary, działało. Słowo prawidłowo wyartykułowane w prawidłowym miejscu i czasie, w prawidłowej formie. Zebrane z czasem zestawy prawideł dotyczących wyznaczania miejsca i czasu wznoszenia ołtarza ogniowego, rozniecania ognia, porządku składania obiat oraz formy i porządku operowania przy tym słowem stworzyły podwaliny sześciu tzw. nauk pomocniczych Wed. Poza procedurą rytualną i nauką o ciałach niebieskich, aż cztery z nich dotyczyły wprost operowania językiem, były to: wymowa, prozodia, etymologia i gramatyka.

Na gruncie nauk o języku rozwinęły się w świecie indoaryjskim również inne nauki. Nawet gdy zakresem swych zainteresowań nie obejmowały wprost języka (choćby medycyna), często inspirowały się dyscyplinami językoznawczymi, jeśli chodzi o terminologię czy metodę analizy naukowej. Dodatkowo, wspólna formacja edukacyjna, oparta o naukę gramatyki i leksyki sanskryckiej, owocowała wspólnotą języka naukowego, ujawniającą się w różnych dziedzinach. Przyjrzymy się zatem najwcześniejszym dyscyplinom językoznawczym w dawnych Indiach, skupiając uwagę na tych ich cechach i elementach, które pozostawiły po sobie ślad nie tylko w nauce indyjskiej, ale i światowej.

  • ndz., 2023-09-24 15:00
Spotkanie festiwalowe Science in ancient Egypt?

This presentation will take a brief look at the different forms of arts and crafts practiced in ancient Egypt that could be qualified as 'science' in our modern terms. Here one could think of mathematics, geometry, architecture, medicine and more. But most importantly the goal of this presentation would also be to ask questions about what counted as 'scientific' in ancient Egypt for the Egyptians themselves. As the emic view unfolds during this presentation topics such as writing, magic, astronomy, astrology and other potential themes will be discussed shortly to give a glance on an alternative understanding on the notion of science.

  • ndz., 2023-09-24 15:00
Spotkanie festiwalowe Grafolingwistyka w tradycji chińskiej – emiczna perspektywa pisma chińskiego

Pismo chińskie jest jednym z najbardziej skomplikowanych systemów pisma użytkowanych w tej chwili na ziemskim globie. Specjalista od pisma chińskiego, członek zespołów badawczych zajmujących się manuskryptami (Siglum) i pismami świata (Sign and Symbol) opowie o tradycjach chińskich związanych z badaniem jednego z najistotniejszych elementów chińskiej kultury - chińskiego pisma semantofonetycznego.

Własna perspektywa chińska na pismo jest nieco odmienna od współczesnego punktu widzenia, ale w badaniach nad wielaspektowym zrozumieniem pisma jako fenomenu kulturowego nie może zabraknąć emicznej - czyli lokalnie chińskiej perspektywy. Chińskie 文字学   bada znaki chińskie od 2000 lat, od Xu Shena do najnowszych naukowych analiz chińskich uczonych współczesnych. Jak widzimy pismo chińskie i jak je reprezentujemy na zachodzie, a jak widzą je Chińczycy - to wszystko będą podstawowe tematy wykładu, przy okazji zapoznamy się ze zmianami w chińskim piśmie, reformami pisma które się udały i nie udały, a także spojrzeniem na Żółtej rzeki na ciągle obecne we wszelkich kulturach dążenia do reformy ortografii w celu modernizacji pisma.

Perspektywa chińska zostanie również zderzona z punktem widzenia zachodnich badaczy wczoraj i dziś, szczególnie współczesnej nauki grafolingwistyki, która pod wieloma różnymi kątami analizuje pismo samo w sobie, oraz w porównaniu do innych systemów znaków.  Wykład będzie bogato opatrzony przykładami - co na pewno wspomoże estetyczne wrażenia. Dla chętnych planowane są dygresje na temat magicznej roli pisma.

  • ndz., 2023-09-24 16:00
Lekcja festiwalowa ODWOŁANE_Co ma ząb, szyja i ogon do klasycznego języka mongolskiego?

Zajęcia będą poświęcone klasycznemu językowi mongolskiemu.

Pierwszych 15 minut prowadząca poświęci wprowadzeniu, w którym pokrótce przedstawi pismo mongolskie: gdzie powstało, gdzie było i nadal jest w użyciu, kto go używał w przeszłości i używa współcześnie oraz jego charakterystykę (w porównaniu do pisma języka polskiego).

W trakcie kolejnych 30 minut zostaną w pierwszej kolejności pokazane wybrane litery i wyrazy w piśmie mongolskim z zastosowaniem tradycyjnych metod ich nauki. W tradycyjnej edukacji mongolskiej, na potrzeby nauki, głównie dzieci i młodzieży, wybrane litery nazywano, np. ząb, szyja, ogon, a wybrane wyrazy zapisywano w taki sposób, aby przyjęły graficzny kształt (obrazka) tego, co oddają w formie wyrazu, czyli, np. wyraz mori ‘koń’ przedstawiał faktycznie konia. Uczniowie otrzymają karteczki z zapisanymi literami i wyrazami na potrzeby zabawy edukacyjnej — z jednej strony będą mogli sami spróbować zapisać wyrazy mongolskie (karteczki będą “wzornikiem”, który ułatwi to zadanie), z drugiej strony prowadzący i sami uczniowie będą mogli pytać, kto ma kartkę z poszukiwanym wyrazem mongolskim. Poszukiwany/poszukiwana będzie musiał się zorientować (wspierając się informacją na tablicy), jaki wyraz jest w jego/jej posiadaniu. Uczniowie otrzymają także materiały z alfabetem klasycznego języka mongolskiego, przykładami wyrazów mongolskich kaligrafowanych w klasycznym piśmie mongolskim: jurta, Mongolia, koń, itp., a także listą popularnych imion polskich zapisanych w piśmie mongolskim (jeśli osoba prowadząca otrzyma odpowiednio wcześniej listę imion uczniów uczestniczących w lekcji, przygotuje listę tych imion).

  • pt., 2023-09-29 09:00
Lekcja festiwalowa Język i pismo tybetańskie: od KA do HA

Po polsku zwykliśmy mówić, że ucząc się od podstaw do końca, poznajemy zagadnienie od A do Z. Analogicznie, studiując tybetański, język i pismo, należałoby powiedzieć, że zgłębimy temat od KA do HA Czemu tak właśnie można to ująć?

Język tybetański zaczął być zapisywany w VII w n.e. i wtedy uformowane zostało pismo tybetańskie. Wzorem było indyjskie pismo guptyjskie, południowych sąsiadów Tybetańczyków. Militarna rywalizacja z Chinami w Azji Środkowej wykluczała przyjęcie pisma chińskiego, które niosłoby groźbę sinizacji. Indie zaś czczone były jako ojczyzna światłego nauczyciela buddyzmu upowszechnianego w Tybecie.

Sylabariusz podstawowych znaków pisma przyjętego z Indii zaczyna się od sylaby KA, a kończy na HA, stąd tytuł wykładu. Jest to pismo alfabetyczno-sylabiczne typu abugida. Wzór indyjski dyktował także opis języka tybetańskiego. Według legendy Thonmi Sambhota stworzyć miał zarówno sposób zapisu, jak i gramatykę tybetańską w trzydziestu zwrotkach, których mieszkańcy Tybetu uczyli się tradycyjnie na pamięć.

Rodzime (emiczne) podejście Tybetańczyków do własnego języka zestawione będzie podczas wykładu z naukowym opisem języka tybetańskiego w ramach grupy języków sino-tybetańskich, a w niej podgrupy języków tybeto-birmańskich.

  • pt., 2023-09-29 10:00
Lekcja festiwalowa Pismo klinowe i język akadyjski

Pismo klinowe (od łac. cuneus) składa się ze znaków, które przypominają wyglądem „gwoździe” lub „kliny”. Wyciskane najczęściej w mokrej glinie tabliczek, tworzą zapis wyrazów lub sylab, które należy odpowiednio połączyć dla odczytania, zrozumienia i przetłumaczenia. Pismo to, wywodzące się z pisma obrazkowego (piktograficznego), było używane od końca 4 tysiąclecia p.n.e. do początków naszej ery na Wschodzie Starożytnym. Zostało przejęte przez różne ludy dla zapisu ich odrębnych języków.

Język akadyjski, dziś już martwy, używany był od 3 tysiąclecia w krainie leżącej między rzekami Eufratem i Tygrysem – Mezopotamii. Należy on do rodziny języków semickich, grupy wschodnio-semickiej. W obrębie tego języka wyróżniamy dwa główne dialekty: babiloński i asyryjski, które powstały w 2 tysiącleciu p.n.e. Wyrazy mają rdzeń złożony zasadniczo z trzech spółgłosek, który może być przekształcany wewnętrznie przez podwojenie spółgłosek, wprowadzenie samogłosek lub – zewnętrznie – przez dodanie przedrostków lub przyrostków. Najczęściej brzmienie słowa oddawano fonetycznie, ale używano również znaków sumeryjskich (sumerogramów). Całkowita liczba używanych znaków klinowych dla zapisu języka akadyjskiego wynosi ok. 600, natomiast liczba zawartych w nich znaczeń wyrazowych i sylabowych jest wielokrotnie większa. Jednak w każdym z okresów i dla każdej kategorii tekstów używano pewnego ograniczonego zestawu znaków.

O wadze języka akadyjskiego dla całego obszaru Wschodu Starożytnego świadczą dokumenty z okresu ok. 1400-1300 p.n.e., gdy był traktowany jako język międzynarodowy (w korespondencji między władcami Egiptu, Babilonii, królestwa Hetytów, państw Mitanni i Asyrii, a także innych).

  • pt., 2023-09-29 10:00
Lekcja festiwalowa Poznajemy perskie szlaczki oraz znaczenie języka perskiego w kulturze i życiu Irańczyków

Cel zajęć:

  • uczeń dowiaduje się jakie są korzenie i specyfika języka perskiego
  • uczeń uczy się czytać i zapisywać perskie literki i słowa na wybranych przykładach

Czas trwania: 45 min.

Na lekcji języka perskiego uczniowie nauczą się zapisywać wybrane literki i słowa w języku perskim. Poćwiczą także czytanie i wymowę poznanych słów indywidualnie i w grupach.

Krótki wstęp do nauki czytania i pisania posłuży do prezentacji specyfiki języka perskiego oraz jego znaczenia dla tożsamości współczesnych Irańczyków. Uczniowie poznają jakie są korzenie języka perskiego, dlaczego mówimy o języku perskim, nie irańskim oraz dlaczego zapisuje się go w alfabecie arabskim.  Dowiedzą się także, w jakich krajach można współcześnie porozumieć się po persku oraz dlaczego nazywanie Irańczyków Arabami wywołuje ich irytację.

Część 1: Perski, farsi, czy irański - skąd się wziął język perski i dlaczego zapisywany jest w języku arabskim? (5 min.)

Część 2: Język perski jako ważny element kultury i tożsamości Irańczyków - dlaczego Irańczycy oburzają się, kiedy nazywa się ich Arabami? (10 min.)

Część 3: Uczymy się pisać perskie szlaczki (30 min.)

  1. zapis literek i łączenie ich w słowa na kartkach – praca indywidualna
  2. zapamiętywanie zapisu i wymowy słów poprzez ćwiczenie z karteczkami – praca w grupach
  • pt., 2023-09-29 10:00
Lekcja festiwalowa Mówimy po turecku

Lekcja przeznaczona jest dla osób nieznających języka tureckiego. Na wstępie zostanie przedstawiona krótka historia języka tureckiego. Wraz z migracją Turków na obecnie zamieszkiwanym przez nich teren Azji Mniejszej i części półwyspu Bałkańskiego język ulegał wielu modyfikacjom. Od momentu przyjęcia przez Turków islamu zapisywany był alfabetem arabskim. Dopiero od roku 1928 Turcy posługują się alfabetem łacińskim dostosowanym do wymowy tureckich samogłosek i spółgłosek. 

Następnie omówienie struktury języka tureckiego i jego cech charakterystycznych. Język turecki jest językiem aglutynacyjnym, czyli opiera się na przyłączaniu sufiksów (końcówek) do rdzenia. W języku tym występują zarówno sufiksy słowotwórcze, deklinacyjne jaki koniugacyjne. W języku tym nie ma gramatycznej kategorii rodzaju. Istnieją konstrukcje wyrażające posiadanie będące odpowiednikiem polskiego ‘mieć’, np. ‘mam kota’ – ‘mój kot istnieje’, dlatego też najważniejszą konstrukcją w języku tureckim jest posesywność wyrażana przez końcówki dzierżawcze.

Podstawową częścią zajęć będzie prezentacja alfabetu, nauka przedstawiania się, powitania, pożegnania, pytania o imię, narodowość, wiek, rodzeństwo. Tym samym zostaną przedstawione liczebniki, nazwy kilku krajów i języków, jakie w danych państwach są używane.

Na zakończenie podane zostaną podstawowe zwroty grzecznościowe, zarówno te, z jakimi mamy do czynienia w języku polskim, jak i te, które charakterystyczne są dla język tureckiego, a których użycie wymagane jest przez turecki savoir vivre.

  • pt., 2023-09-29 11:00
Lekcja festiwalowa Nauka alfabetu hangul i etykiety koreańskiej

Warsztaty alfabetu hangul mają na celu wprowadzenie uczestników w świat języka i kultury koreańskiej poprzez zaznajomienie z koreańskim systemem pisma. Celem warsztatów jest zapoznanie uczestników z podstawami czytania i pisania za pomocą alfabetu hangul. Warsztaty rozpoczną się od zapoznania uczestników z podstawowymi informacjami na temat alfabetu hangul: pochodzenie, historia i znaczenie tego systemu pisma dla kultury koreańskiej. Kolejnym krokiem będzie nauka poszczególnych liter. W tym celu uczestnicy będą ćwiczyć identyfikowanie dźwięków z poszczególnymi literami. Podczas nauki alfabetu zostanie przedstawiony sposób i porządek rysowania kresek, ćwiczenia w pisaniu i czytaniu poszczególnych liter. Następnie omówimy kombinacje i składanie liter w bloki sylabowe, a po nabyciu tych umiejętności, uczestnicy będą odczytywać proste wyrazy, a następnie proste zdania zapisane hangulem. Punktem kulminacyjnym będzie zapisywanie swojego imienia po koreańsku. Oprócz nauki alfabetul, uczestnicy poznają podstawy etykiety koreańskiej, czyli podstawowe zwroty oraz sposoby witania innych osób w zależności od wieku, statusu społecznego i sytuacji. Warsztaty pomogą zrozumieć zasady formalności obowiązujące w koreańskiej kulturze, istotność hierarchii wiekowej i szacunek dla starszych oraz zapoznają ze sposobami postępowania w różnych sytuacjach społecznych, jak np. podawanie i odbieranie prezentów, dziękowanie, przepraszanie, żegnanie się i wiele innych. Uczestnicy dowiedzą się, jak wyrażać szacunek i uprzejmość, używając odpowiednich zwrotów i form grzecznościowych. Te podstawowe informacje na temat nauki alfabetu hangul i etykiety koreańskich powinny pomóc uczniom w zrozumieniu koreańskiej kultury i komunikacji oraz zachęcić do dalszej nauki.

  • pt., 2023-09-29 11:00
Lekcja festiwalowa Dlaczego języki afrykańskie są tak interesujące? Podstawy języka hausa.

Zajęcia mają na celu zainteresowanie uczniów szkoły średniej (wkrótce potencjalnych kandydatów na studia) uczeniem się i badaniami nad językami Afryki. W pierwszej części lekcji krótko przedstawiona zostanie afrykanistyka jako dziedzina badań naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem jej dorobku językoznawczego. Podane zostaną podstawowe informacje dotyczące studiów i badań prowadzonych w Katedrze Języków i Kultur Afryki Uniwersytetu Warszawskiego. Następnie omówiona zostanie mapa języków Afryki i nazwane zostaną rodziny językowe, do których należą języki afrykańskie. Wymienione i scharakteryzowane zostaną najważniejsze z nich. Druga część lekcji skupi się na języku i kulturze Hausa (m.in. Nigeria, Republika Nigru). Przedstawione zostaną najważniejsze fakty dotyczące języka (gdzie jest używany, w jakim zakresie, klasyfikacja genetyczna, cechy systemowe, liczba użytkowników, cechy fonetyczne itp.) oraz kultury Hausa (m.in. liczba ludności, religia, tradycyjne stroje, wybrane zwyczaje). W ostatniej części lekcji uczniowie posłuchają fragmentów wypowiedzi w języku hausa i poznają kilka podstawowych zwrotów (powitania, dziękuję itp.).

  • pt., 2023-09-29 12:00
Lekcja festiwalowa Jak czytać i pisać od prawej do lewej? Podstawy języka hebrajskiego.

Po krótkim wprowadzeniu na temat historii i specyfiki języka hebrajskiego słuchacze zapoznają się z alfabetem, zarówno z literami drukowanymi, jak i pisanymi. Następnie będą ćwiczyć czytanie (z samogłoskami oraz bez samogłosek), zapisywać swoje imiona a także nauczą się przedstawiać.

  • pt., 2023-09-29 12:00
Lekcja festiwalowa Abugida – wprowadzenie w tajniki pisma i kultury etiopskiej

Etiopia jest krajem położonym w Afryce Wschodniej, którego historia sięga trzech tysięcy lat – wg legendy pierwszy etiopski władca Menelik był synem izraelskiego króla Salomona. Pismo znane jest tu od początków naszej ery, a stworzone zostało do zapisu starożytnego etiopskiego języka gyyz. Posługiwali się nim mieszkańcy królestawa Aksum – kolebki etiopskiej państwowości. W początkach IV wieku król Aksum, Ezana, przyjął chrześcijaństwo, co czyni kulturę etiopską jedną z najstarszych chrześcijańskich kultur świata. Uczniowie przykościelnych szkół poznawali abugidę, by czytać i przepisywać księgi religijne. Manuskrypty etiopskie w języku gyyz stanowią ważne dziedzictwo chrześcijaństwa. Kultura etiopska jest bardzo tradycyjną kulturą, dlatego zachowało się tu wiele dawnych zwyczajów, jak choćby sposób liczenia czasu. Rok zaczyna się tu we wrześniu i ma 13 miesięcy (obecnie jest rok 2015), zaś dzień rozpoczyna się o wschodzie słońca – stąd pierwsza godzina dnia wypada o naszej siódmej. Pismo etiopskie używane jest obecnie do zapisu m.in. języka amharskiego. Zmieniło się ono bardzo niewiele na przestrzeni wieków i jest nadal bardzo ważnym elementem współczesnej kultury, a jego nauka to moment formacji w życiu wielu młodych Etiopczyków. Abugida jest częstym tematem podejmowanym w muzyce i sztuce również przez etiopskich artystów, o czym może świadczyć utwór Teddiego Afro, znanego współczesnego twórcy muzyki i pieśniarza. O tych i innych faktach dowiedzą się uczniowie podczas lekcji.

  • pt., 2023-09-29 13:00
Lekcja festiwalowa Ukraina w pigułce - ciekawostki o języku i kulturze ukraińskiej

Celem lekcji jest zainteresowanie odbiorów fascynującymi aspektami języka ukraińskiego oraz kultury ukraińskiej.

Lekcja rozpocznie się od przedstawienia głównych miast ukraińskich, ciekawostek o regionach oraz położenia geograficznego Ukrainy. Kolejnym punktem będzie język ukraiński – omówienie alfabetu, unikalnych cech gramatycznych, a także ukazanie podobieństw i różnic między językiem polskim a ukraińskim.

Następnie uczniowie zapoznają się z ukraińską kulturą – zostanie zaprezentowana muzyka, malarstwo, a nawet tradycyjna architektura. Ponadto wyjaśniony zostanie fenomen wyszywanki – barwnego stroju ludowego, zdobionego haftem, odzwierciedlającego różnice regionalne.

Ważnym elementem lekcji będzie zapoznanie z kuchnią ukraińską. Przedstawione zostaną popularne dania, takie jak pierogi, borsch i holubci, oraz słodycze, w tym syrnyky i pampushky.

Na zakończenie lekcji zachęcimy słuchaczy do aktywnego uczestnictwa w dyskusji.

  • pt., 2023-09-29 13:00
Lekcja festiwalowa Jikoshо̄kai, czyli jak się przedstawić po japońsku

Na lekcji pokazowej wykorzystane zostaną zarówno klasyczne, jak i nowoczesne metody nauczania. Uczestnicy otrzymają karty pracy, na których będą zapisywać jikoshо̄kai, czyli ‘przedstawienie się’. Podamy nasze imię i nazwisko (lektorka zapisze je dla uczestników japońskim sylabariuszem -  katakaną), a także kraj i miasto pochodzenia. Nauczymy się liczyć do stu (ale spokojnie, będzie nam potrzebne tylko dziesięć słówek! :) ), i podamy swój wiek. Liczby i cyfry przydadzą się także, by powiedzieć „Jestem w X klasie”. Oprócz tych zdań nauczymy się także podstawowych wyrażeń grzecznościowych (proszę, przepraszam, itp.). Nowoczesne metody dydaktyczne to na przykład Kahoot i Quizlet, które posłużą do wprowadzenia i zebrania w jedno miejsce słownictwa. Na koniec zajęć zagramy także w grę planszową.

  • pt., 2023-09-29 14:00
Lekcja festiwalowa Marhaban ‒ minirozmówki oraz wprowadzenie do pisma i fonetyki arabskiej

 Język arabski jest językiem urzędowym w ponad dwudziestu krajach oraz jednym z sześciu oficjalnych języków ONZ.Liczbę jego rodzimych użytkowników ‒ posługujących się na co dzień rozmaitymi odmianami dialektalnymi i mieszkających przede wszystkim na Bliskim Wschodzie i w Północnej Afryce ‒ szacuje się na 360 mln. Różny poziom znajomości języka arabskiego prezentują również niearabscy muzułmanie. Język arabski jest zatem kluczem do poznania nie tylko bogatej kultury arabskiej, lecz także różnorodnych kultur muzułmańskich, zarówno w ich wymiarze historycznym, jak i współczesnym. Bez znajomości języka arabskiego nie sposób także zrozumieć skomplikowanej sytuacji politycznej, społecznej i gospodarczej na Bliskim Wschodzie i w Północnej Afryce, o której polskie media donoszą często w upraszczający, a czasami wręcz nierzetelny sposób.

Celem lekcji jest uświadomienie słuchaczom bardzo specyficznej i  ciekawej sytuacji językowej w świecie arabskim, jak również zapoznanie ich z najpopularniejszymi zwrotami w arabskim języku literackim oraz jego wybranych dialektach. Te swoiste minirozmówki staną się punktem wyjścia dla zaprezentowania podstawowych informacji na temat pisma i fonetyki arabskiej, z uwzględnieniem jej geograficznego zróżnicowania.

  • pt., 2023-09-29 14:00

©2022 Festiwal Nauki